المستودع الرقمي في جامعة الإخوة منتوري قسنطينة 1

Enhancing students’ translation competence by implementing a contrastive analysis approach to language teaching for translation

عرض سجل المادة البسيط

dc.contributor.author Chelli Madjda
dc.contributor.author Chelli Madjda
dc.contributor.author Mehamsadji Mokhtar
dc.date.accessioned 2022-05-23T10:19:50Z
dc.date.available 2022-05-23T10:19:50Z
dc.date.issued 2011-10-01
dc.identifier.uri http://depot.umc.edu.dz/handle/123456789/2528
dc.description 674 f.
dc.description.abstract The present research work attempts to shed light on teaching language for translation. According to Malmkjaer (2004), though language skills are very prominent in translating, very little has been written about language teaching for translators. This is the case because, most of the time, translation teachers are not language teachers. Thus the subject still remains an issue requiring further theoretical attention as well as experimental exploration. It is common sense that linguistic competence is the founding component of the translation activity; without a linguistic competence, no translation competence could be achieved. Far from engaging into a debate over whether to teach translation and language simultaneously or not, language enhancement, reinforcement or even teaching per-se became a fait accompli. Most translation courses whether they are international (at L’ESIT for instance) or national (in all our translation departments) comprise language modules as part of their curriculum. In an undergraduate translation course which combines language with translation modules, it was assumed that these modules will support each other. In reality however, students' translations showed little sign of applying language knowledge to translation. Instead, students’ linguistic behavior in translation modules was incompatible with their linguistic behavior in language modules concerning previously learnt constructions. Aware of the urgent need to disentangle this critical issue and to bring about a modest contribution to translation teaching, we embarked on highlighting the status of language teaching for translation in different translation teaching approaches. New trends of academic research have emerged to explore innovative lines of language
dc.format 31 cm.
dc.language.iso eng
dc.publisher Université Frères Mentouri - Constantine 1
dc.subject Langue Anglaise
dc.title Enhancing students’ translation competence by implementing a contrastive analysis approach to language teaching for translation
dc.title.alternative The case of second year students of translation, department of translation, Mentouri University-Constantine
dc.coverage Doctorat es sciences 2 copies imprimées disponibles


الملفات في هذه المادة

هذه المادة تظهر في الحاويات التالية

عرض سجل المادة البسيط

بحث دي سبيس


استعرض

حسابي