الخلاصة:
سعى هذا البحث إلى رصد تجليّات المنهج السّيميائي السّردي في النّقد الجزائري المعاصر، عبر قراءة وتحليل المدوّنة النّقدية الجزائرية التي تبنّت هذا المنهج تنظيرًا وتطبيقًا، وفي سبيل ذلك كان لابدّ من رصد الرّوافد اللّسانية والمعرفيّة التي غذّت هذا المنهج في لغته الأصلية، ثمّ كشف آليات التّحليل التي اقترحها لمقاربة النّصوص السّردية وتوضيح المسارب وقنوات الاتصال التي عبر عن طريقها هذا المنهج إلى النّقد الجزائري المعاصر وحصر المستويات النّظرية لهذا الخطاب متمثّلة في خطاب التّأسيس والتّعريف وخطاب التّرجمة والتّعريب وخطاب النّقد والتّقويم.
ولأنّ فعاليّة المنهج وكفاءته تتّضح في الممارسة التّطبيقية رصدنا تطبيقات هذا المنهج على أجناس أدبية مختلفة كالقصّة القصيرة والخطاب الرّوائي والحكاية الخرافية والنّص التّراثي، وأبرزنا جهود هؤلاء النّقاد في ميدان التّأليف القاموسي رغبة منهم في الحدّ من الإشكالية الاصطلاحية. ولم نتجاوز إشكالات المنهج والمصطلح بل رصدنا أسبابها وتمظهراتها وطرق تجاوزها.
This research seeks to monitor the manifestations of the narrative semiotic approach in contemporary Algerian criticism, by reading and analyzing the Algerian Criticism Code, which adopted this approach in theory and application. To this end, it was necessary to monitor the linguistic and cognitive tributaries that nourished this approach in its original language, then reveal the analysis mechanisms that he proposed to approach the narrative texts and clarify the paths and channels of communication through which this approach has crossed into contemporary Algerian criticism and the theoretical levels of this discourse represented In the discourse of establishment and introduction, the discourse of translation and Arabization, and the discourse of criticism and evaluation. And because the effectiveness and efficiency of the curriculum is evident in practical practice, we monitored the applications of this approach to different literary genres such as the short story, the narrative discourse, the fairy tale and the heritage text, and we highlighted the efforts of some of these critics in the field of dictionary authorship in their desire to reduce the idiomatic problem, and we did not go beyond the problems The method and terminology, but rather we monitored the causes of these problems and their manifestations and ways to overcome them.