DSpace Repository

التنظير الترجمي وتعليمية الترجمة بين جدلية القول وحتمية الفعل.

Show simple item record

dc.contributor.author بوقعود, إيمان
dc.contributor.author بن شعبان, عبد الغني
dc.date.accessioned 2022-10-13T09:50:26Z
dc.date.available 2022-10-13T09:50:26Z
dc.date.issued 2022
dc.identifier.uri http://depot.umc.edu.dz/handle/123456789/13061
dc.description.abstract Translation training as an autonomous speciality is relatively “recent”, the fact that incites researchers to multiply studies aiming at finding the most appropriate training methods in the context of a new branch named“ translation didactics”. Simultaneously, the theoretical aspect of translation has known a quantum leap in matter of theories and approaches that have tackled the translational phenomenon from all its angles adopting a terminological, methodological and dialectical panoply. In fact, these theoretical efforts have not found their wright way to translation didactics in its practical part. We tried in this research entitled” Translational Theorisation and translation didactics: between dialectic proposals and practical constrains” to explore the interdependence between translation theory and translation didactics in an Algerian academic context, and to propose three training methods based on theory for application on Algerian translation students. After having exposed briefly the translational thinking from a theoretical point of view, as well as the major didactical issues in translation, then the interdependence between translation theory and translation didactics, we adopted the questionnaire as a research means in the first practical part of the thesis. After a quantitative analysis, the hypothesis have been confirmed. In a second practical part, we tried to apply three procedural modals of translation training methods on Constantine University translation students. The common point of these modals is their theoretical background. The aim is not to prove their efficiency or adequacy, but to attract attention of the possibility of systemizing the translation practical course basing on theoretical efforts. fr_FR
dc.language.iso ar fr_FR
dc.publisher Université Frères Mentouri - Constantine 1 fr_FR
dc.subject تعليمية الترجمة fr_FR
dc.subject الكفاءة الترجمية fr_FR
dc.subject استبيان fr_FR
dc.subject الدرس التطبيقي fr_FR
dc.subject الدرس الترجمي fr_FR
dc.subject الجامعة الجزائرية fr_FR
dc.subject didactique de la traduction fr_FR
dc.title التنظير الترجمي وتعليمية الترجمة بين جدلية القول وحتمية الفعل. fr_FR
dc.type Thesis fr_FR


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account